Мовний курс
Ukrainisch
Hören Teil 3 — це третя частина розділу «Аудіювання» на іспиті B1 DTZ (Deutsch-Test für Zuwanderer). Це найвагоміша частина аудіювання: тут 8 завдань із 20, тобто майже половина всіх балів за Hören.
У цій частині ви слухаєте 4 діалоги — звичайні розмови з повсякденного життя. До кожного діалогу додається 2 завдання: одне типу «Richtig/Falsch» (вірно/невірно) і одне типу «Multiple-Choice» (вибір із трьох варіантів a, b, c). Завдання пронумеровані від 10 до 17.
Діалоги звучать так, наче ви випадково підслухали розмову в реальному житті. Типові ситуації:
Перед кожним діалогом у вас є трохи часу, щоб прочитати завдання в зошиті. Ось як вони виглядають (приклад з офіційного тренувального набору):
«Die Frau ist Ärztin.» — richtig oder falsch?
Вам потрібно вирішити: це твердження збігається з тим, що ви почули, чи ні.
«Die Frau sagt dem Mann, dass…»
a) die Tabletten lange wirken.
b) er mindestens drei Tabletten nehmen soll.
c) er sofort zum Arzt gehen soll.
Потрібно вибрати одну правильну відповідь із трьох.
Hören Teil 3 — одна з найскладніших частин аудіювання в DTZ. На відміну від Teil 1 і Teil 2, де ви слухаєте короткі оголошення або повідомлення однієї людини, тут говорять дві людини одночасно, діалоги довші, і потрібно вловити не лише загальний зміст, а й конкретні деталі розмови. Завдання орієнтовані скоріше на рівень B1.
Дуже корисна деталь: завдання йдуть у тому самому порядку, в якому звучить інформація в діалозі. Завдання Richtig/Falsch зазвичай стосується початку розмови (хто ці люди, де вони, що сталося). Завдання Multiple-Choice стосується продовження розмови (що саме хтось хоче, що хтось має зробити, яке рішення прийнято).
Це означає: спочатку зосередьтеся на першому завданні, потім переключіть увагу на друге.
Пастки, помилки та стратегії для успішного складання
Більшість помилок у B1 DTZ Hören трапляються не через погане знання німецької мови. Люди втрачають бали, бо потрапляють у пастки, які спеціально закладені в завдання Teil 3. Якщо ви знаєте ці пастки заздалегідь, ви можете їх уникнути.
Це найнебезпечніша і найпоширеніша пастка. У діалозі спочатку говориться одне, а потім — інше. Правильна відповідь — це те, що сказано наприкінці, після слів aber, eigentlich, doch, stattdessen, allerdings, nein, ich meine…
Приклад: Гюнтер розповідає про літнє свято в дитячому садку. Його дружина запитує, чи буде він знову смажити м'ясо на грилі. Гюнтер відповідає: «Eigentlich wollte ich dieses Jahr nicht mehr grillen.» Потім дружина жартує, що він може спекти торт, але Гюнтер відмовляється і від цього.
Якщо ви почули перше слово, яке збіглося з одним із варіантів — не поспішайте позначати! Дослухайте до кінця.
У діалозі дві людини. У завданні запитують думку однієї конкретної людини. Дуже легко переплутати, хто саме що сказав.
Приклад: Марія розповідає Лукасу про нову роботу. Завдання: «Maria sagt, dass ihre neue Chefin…» — потрібно зрозуміти, що каже саме Марія про свою начальницю. Якщо ви переплутаєте і позначите те, що сказав Лукас, — відповідь буде неправильною.
Порада: Коли читаєте завдання перед прослуховуванням, підкресліть підмет (хто?) і присудок (що робить?). У прикладі вище: Maria (підмет) + sagt (присудок). Під час прослуховування шукайте саме цю людину і саме цю дію — або їхні синоніми. Так ви не переплутаєте, чию думку потрібно знайти.
У варіантах відповідей часто використовуються слова, які справді звучать у діалозі, але в іншому значенні. Це називається «дистрактор» — відволікаючий варіант.
Приклад: У діалозі чоловік каже про сукню: «Ist vielleicht ein bisschen viel, mal eben 99 Euro…» Один із варіантів відповіді: «Der Mann findet das Kleid nicht schön.» Але насправді чоловік не казав, що сукня негарна — він сказав, що вона дорога.
Правило: Якщо варіант відповіді містить точно таке саме слово, як у діалозі, — будьте обережні. Часто правильна відповідь використовує інші слова з тим самим змістом (синоніми).
Іноді в розмові один із співрозмовників спочатку каже одне, а потім його переконують, і він змінює свою думку. Правильна відповідь — завжди останнє, остаточне рішення.
Приклад: Жінка спочатку каже: «Я не хочу йти на вечірку.» Потім подруга її вмовляє, і вона відповідає: «Ну добре, прийду.» Якщо в завданні запитують «Kommt die Frau zur Party?» — правильна відповідь базується на останній фразі, а не на першій.
У діалозі пролунало слово, якого ви не знаєте. Ви починаєте думати: «Що це означає?» — і пропускаєте наступні 2–3 речення. А саме в них була правильна інформація.
Золоте правило: Незнайоме слово — відпустіть його. Не думайте про нього. Слухайте далі. Діалог як потяг — він не чекає. Вам не потрібно розуміти кожне слово, щоб відповісти правильно.
Прочитайте твердження. Підкресліть підмет і присудок — це ваші орієнтири. Наприклад: «Die Frau möchte das Kleid kaufen» — підкреслюємо Frau і möchte kaufen. Решта (Kleid) — контекст, який ви і так почуєте.
Слухайте початок діалогу — саме там зазвичай захована інформація для Richtig/Falsch. Шукайте підмет і присудок із завдання або їхні синоніми.
Слова nicht, kein, nie, niemand, nichts, nur, erst, schon можуть повністю змінити зміст. «Ich bin nicht zufrieden» — це протилежність «Ich bin zufrieden».
Якщо твердження збігається з діалогом на 90%, але одна деталь не так — відповідь falsch.
Не чекайте — переключайтеся на друге завдання.
Прочитайте всі три варіанти (a, b, c). Знайдіть, чим вони відрізняються один від одного. Часто різниця в одному слові або одній деталі — саме цю деталь потрібно почути.
Якщо ви точно зрозуміли, що один варіант неправильний, закресліть його. Тепер у вас шанс 50/50 замість 33%.
Правильна відповідь майже ніколи не повторює текст діалогу слово в слово. Вона передає той самий зміст, але іншими словами. Наприклад: у діалозі — «billig», у відповіді — «günstig» (обидва означають «недорогий»).
Не витрачайте час на сумніви. Позначте найкращий варіант і переключіться на наступний діалог. Штрафних балів за помилки немає.
Навіть якщо ви взагалі нічого не зрозуміли — позначте будь-який варіант. Шанс вгадати = 33%. Порожній рядок = 0%.
Читайте обидва завдання. Підкреслюйте підмет і присудок. Думайте: «Про що буде розмова? Кого я маю слухати? Що саме я шукаю?»
Слухайте як детектив. Шукайте слова-сигнали: aber, eigentlich, doch, stattdessen, allerdings. Розрізняйте голоси — хто чоловік, хто жінка, хто що каже. Звертайте увагу на інтонацію — вона часто підказує, чи погоджується людина. Не застрягайте на незрозумілих словах.
Перевірте, що всі відповіді позначені на бланку (Antwortbogen). Не змінюйте відповіді без вагомої причини — перша інтуїція зазвичай правильна.
Найкраща підготовка — це опрацювання реальних завдань із поясненнями (Erklärung). На нашому сайті кожне завдання Hören Teil 3 супроводжується детальним розбором: чому правильна відповідь саме така, яка пастка була закладена, які слова-сигнали потрібно було почути. Опрацьовуйте завдання одне за одним і обов'язково читайте Erklärung після кожного — саме так ви навчаєтеся бачити логіку іспиту.
Не просто розв'язуйте тести — аналізуйте кожну помилку: це була «Aber-Falle»? Ви переплутали, хто говорить? Застрягли на незнайомому слові? Попалися на дистрактор? Коли ви розумієте тип своєї помилки, ви перестаєте її повторювати.
Hören Teil 3 — це не тест на ідеальне знання німецької. Це тест на стратегію та уважність. Три ключі до успіху:
Опрацьовуйте завдання на нашому сайті, читайте Erklärung до кожного — і B1 DTZ Hören Teil 3 стане вашим сильним місцем на іспиті!

У вас з'явились запитання?
Запитай у нашого помічника!