ÖIF
Ukrainisch
Іспит з аудіювання рівня A2 є одним з основних модулів офіційного іспиту з німецької мови ÖIF. Він перевіряє, наскільки учасники розуміють просту усну інформацію, діалоги або повідомлення з повсякденного життя та можуть правильно їх інтерпретувати. Модуль аудіювання відіграє важливу роль у контексті інтеграції в Австрії — його можна порівняти з DTZ у Німеччині, але він адаптований до австрійського життя та мовних особливостей.
За проведення та розробку іспиту ÖIF A2 відповідає Австрійський інтеграційний фонд (ÖIF). Іспити відбуваються в сертифікованих екзаменаційних центрах і мовних школах по всій Австрії та відповідають єдиним стандартам. ÖIF співпрацює з досвідченими екзаменаторами для забезпечення високої якості проведення іспитів.
Іспит з аудіювання рівня A2 призначений насамперед для тих, хто:
Метою модуля з аудіювання є продемонструвати, що учасник здатен розуміти прості усні повідомлення, наприклад:
Це особливо важливо для орієнтації у повсякденному житті в Австрії та для розуміння інформації у публічному просторі.
Частина з аудіювання зазвичай триває близько 20 хвилин. Вона включає кілька коротких аудіотекстів, які зазвичай відтворюються двічі. Типові формати завдань:
Усі завдання засновані на реальних життєвих ситуаціях і використовують мову, характерну для австрійського варіанту німецької мови.
У порівнянні з рівнем B1 модуль A2 помітно простіший. Темп мовлення повільніший, речення коротші й простіші. Якщо на рівні B1 очікується розуміння непрямої інформації та думок, то на рівні A2 основна увага приділяється прямому розумінню конкретної інформації.
Бали за аудіювання враховуються в загальну оцінку за письмову частину іспиту. Щоб скласти іспит A2, учаснику потрібно набрати щонайменше 50% як у письмовій, так і в усній частині. Половинні бали не присуджуються, і правильними вважаються лише повністю вірні відповіді.
Олена — засновниця цієї платформи — вже багато років розробляє цілеспрямовані вправи з аудіювання у співпраці з міжнародними викладачами німецької мови та сертифікованими екзаменаторами з Австрії, Німеччини та Швейцарії. Її матеріали чітко відповідають структурі іспиту ÖIF та успішно використовуються багатьма учасниками іспитів.
«Багато хто робить помилки не через слабке розуміння, а через неправильне прочитання завдання», — пояснює Олена. «Моя порада: уважно читайте запитання до прослуховування, а при другому прослуховуванні зосередьтеся саме на потрібному моменті. Регулярне тренування з таким підходом суттєво покращує результати.»
Мовна експертка Маріон Ф. із Відня радить: «Працюйте з матеріалами, які відповідають реальній розмовній мові в Австрії. Це важливо, оскільки в іспиті можуть бути присутні регіональні акценти та особливості вимови.»
Одна учасниця з Лінца ділиться: «Я готувалася за матеріалами Олени і була приємно здивована, наскільки вправи схожі на справжні екзаменаційні завдання. Транскрипції та пояснення після кожного завдання допомогли мені зрозуміти свої помилки.»
На нашій платформі ви знайдете різноманітні вправи з аудіювання рівня A2, онлайн-тести, зразки завдань і транскрипції — усе це створено відповідно до вимог іспиту ÖIF A2. Таким чином, ви зможете крок за кроком підготуватися до іспиту, використовуючи реальні матеріали та зрозумілі пояснення.
Abood: „Дуже хороший і корисний сайт. Головне — багато питань із сайту реально були на справжньому іспиті рівня B2.“
Agnieszka Strzelczyk: „Німецька може бути складною, але з цією платформою все виглядає значно простіше. Я задоволений/задоволена, бо можу покращувати свої навички мовлення, письма та аудіювання. Дуже корисний сайт для тих, хто вивчає німецьку.“
Danijela Delic: „Щиро дякую за докладну сторінку з підготовкою.“