Мовний курс
Ukrainisch
У Sprachbausteine, частина 1 усі три відповіді часто виглядають правильними. Тут ви познайомитеся з типовими пастками, якими вас перевіряє екзамен – з ясними прикладами і простим поясненням, чому неправильні варіанти неправильні.
У Sprachbausteine, частина 1 правильна лише одна з трьох відповідей. Дві інші – не випадкові слова: вони спеціально підібрані так, щоб на перший погляд підходити. Саме в цьому і складність. Неправильний варіант, можливо, звучить добре, але має неправильний відмінок, неправильну форму дієслова або не підходить до порядку слів.
Хороша новина: це завжди одні й ті самі види пасток. Якщо ви знаєте ці зразки, ви розпізнаєте пастку вже під час читання – і впевнено вибираєте правильну відповідь.
Неправильний варіант майже ніколи не зовсім безглуздий. Він неправильний лише в одному пункті: відмінок, форма, порядок слів або значення. Ваше завдання – знайти саме цей один пункт.
Це найчастіша пастка. Варіант показує слово у формі, яку ви знаєте зі словника (називний відмінок). Але речення вимагає іншого відмінка – найчастіше знахідного або давального.
Ich danke dir für (...) Hilfe. (дякую тобі за твою допомогу.)
a) dein b) deine c) deiner
Правильно: b) deine. danken für вимагає знахідного відмінка: für deine Hilfe. Словникова форма dein (називний) – це пастка.
Ця пастка є і при прийменниках, які описують місце. Тут часто потрібно брати давальний відмінок:
Wir wohnen seit zwei Jahren in (...) Haus. (ми вже два роки живемо в цьому будинку.)
a) dieses b) diesem c) diesen
Правильно: b) diesem. in для місця (Wo?) вимагає давального відмінка: in diesem Haus. dieses (називний) і diesen (знахідний чоловічого роду) – це пастки.
При кожному артиклі, займеннику чи прикметнику запитуйте: який відмінок тут потрібен? Дивіться на дієслово (danken für → знахідний) або на прийменник (in + місце → давальний).
Сполучні слова на кшталт aber, denn, weil, obwohl, trotzdem і sondern мають схожі значення, але по-різному змінюють порядок слів. Пастка: варіант підходить за значенням, але не за позицією в реченні.
| Тип | Приклади | Де стоїть дієслово? |
|---|---|---|
| коннектор головного речення | und, aber, denn, oder, sondern | дієслово на звичайному місці (позиція 2) |
| сполучниковий прислівник | trotzdem, deshalb, daher, außerdem | дієслово одразу після (позиція 2 після коннектора) |
| коннектор підрядного | weil, obwohl, dass, damit, wenn | дієслово в самому кінці |
Es war kalt. (...) nahm ich keine Jacke mit. (було холодно. ... я не взяв куртку.)
a) Trotzdem b) Obwohl c) Weil
Правильно: a) Trotzdem. Після trotzdem дієслово стоїть одразу: Trotzdem nahm ich .... Obwohl і Weil відправили б дієслово в кінець (... ich keine Jacke mitnahm) – це сюди не підходить.
sondern завжди вимагає заперечення перед собою: nicht ... sondern. Без nicht або kein варіант sondern майже завжди неправильний – тоді частіше підходить aber.
Приклад: Das Buch war nicht teuer, sondern sogar billig. (правильно, бо перед цим стоїть nicht)
Дивіться не лише на значення, а й на дієслово: воно стоїть на другому місці чи в кінці? За цим ви розпізнаєте, чи підходить коннектор головного речення, чи коннектор підрядного.
Дуже часто на вибір дають три форми одного дієслова, наприклад gemacht, machen і zu machen. Пастка: усі три – справжні форми, але лише одна підходить до конструкції в реченні.
| Якщо в реченні стоїть ... | ... тоді вам потрібно | Приклад |
|---|---|---|
| haben або sein (перфект) | Partizip II (дієприкметник II) | Ich habe es gemacht. |
| модальне дієслово (können, müssen ...) | інфінітив без zu | Ich muss es machen. |
| дієслова на кшталт versuchen, sich lohnen | інфінітив із zu | Ich versuche, es zu machen. |
Ich habe gestern einen langen Brief (...). (учора я написав довгого листа.)
a) schreiben b) geschrieben c) zu schreiben
Правильно: b) geschrieben. habe ... geschrieben – це перфект, отже Partizip II. schreiben і zu schreiben – це пастки.
Es hat sich gelohnt, früh (...). (варто було встати рано.)
a) aufstehen b) aufgestanden c) aufzustehen
Правильно: c) aufzustehen. Es hat sich gelohnt ... вимагає інфінітива з zu. У відокремлюваних дієслів zu стоїть посередині: aufzustehen.
Шукайте сигнальне слово в реченні: haben/sein (→ Partizip II), модальне дієслово (→ інфінітив без zu) або дієслово, яке вимагає zu (→ інфінітив із zu).
Кожен лист – або на du, або на Sie. Це звертання діє для всього тексту і визначає займенники і наказовий спосіб. Пастка: варіант належить до неправильного звертання.
Ich möchte (...) herzlich zu meinem Fest einladen. (я хотів би сердечно запросити вас на своє свято.)
a) dich b) Sie c) euch
Правильно: b) Sie. Увесь лист ввічливо на Sie. dich (du) і euch (ihr) – це пастки.
(...) mir bitte bald zurück! (... мені, будь ласка, скоріше!)
a) Schreiben Sie b) Schreib c) Schreibt
Правильно: b) Schreib. При du наказова форма – Schreib. Schreiben Sie (Sie) і Schreibt (ihr) не підходять.
Звертання залежить не від тону, а від форми. Дуже дружній лист усе одно може бути на Sie. Дивіться на самому початку: Liebe ... з du чи Sehr geehrte ... з Sie? Це рішення діє потім для всіх пропусків.
У багатьох дієслів і прикметників є сталий прийменник: sich freuen auf, denken an, warten auf, sich kümmern um. Пастка: варіант пропонує прийменник, який належить до іншого дієслова.
Ich kümmere mich (...) die Anmeldung. (я піклуюся про реєстрацію.)
a) auf b) um c) an
Правильно: b) um. Правильно sich kümmern um. auf і an належать до інших дієслів.
Коли додаток не названо, з дієслово + прийменник утворюється займенниковий прислівник із da(r)-: sich freuen auf → darauf, denken an → daran, sprechen von → davon.
Ich freue mich schon sehr (...)! (я вже дуже цьому радію!)
a) darauf b) darum c) damit
Правильно: a) darauf. sich freuen auf перетворюється на darauf. darum і damit належать до інших дієслів.
| Дієслово + прийменник | Займенниковий прислівник |
|---|---|
| sich freuen auf | darauf |
| denken an | daran |
| sprechen von, erzählen von | davon |
| sich kümmern um | darum |
| sich gewöhnen an | daran |
Завжди вчіть важливі дієслова разом із їхнім прийменником. Хто знає, що правильно sich freuen auf, упевнено вибирає darauf.
Konjunktiv II (умовний спосіб) виражає ввічливість або щось нереальне (wäre schön, hätte gern, würde mich freuen). Пастка: плутають wäre і hätte, або беруть würde там, де краще проста форма.
Das (...) wirklich schön. (це було б справді чудово.)
a) hätte b) wäre c) würde
Правильно: b) wäre. У sein є власна форма умовного способу: wäre. hätte належить до haben, а würde тут не потрібен.
Ich (...) mich sehr freuen, wenn Sie kommen. (я був би дуже радий, якщо ви прийдете.)
a) würde b) wurde c) werde
Правильно: a) würde. Ich würde mich freuen ... – це ввічливий умовний спосіб. Увага: wurde (з u) – це минулий час – ось це пастка.
würde (умовний спосіб, з ü) і wurde (минулий час, з u) виглядають майже однаково. Читайте уважно: ідеться про ввічливе прохання чи про бажання? Тоді правильно würde.
Іноді усі три варіанти граматично можливі, і вирішує лише значення. Це стосується маленьких слів на кшталт schon, noch, nur, einfach, erst або сталих сполучень на кшталт nicht mehr, immer noch, noch nicht.
Wir haben die Reihenfolge (...) nicht festgelegt. (ми ще не встановили порядок.)
a) schon b) noch c) nur
Правильно: b) noch. noch nicht означає bis jetzt nicht (досі ні). schon nicht і nur nicht тут не мають сенсу.
Якщо усі три варіанти граматично підходять, ідеться про значення. Читайте речення повільно і запитуйте себе: яке маленьке слово тут справді має сенс?
Іноді ви бачите пропуск і просто не знаєте, яка відповідь правильна. Нічого страшного. Для Sprachbausteine, частина 1 є золоте правило:
Ніколи не залишайте пропуск порожнім. У разі сумніву: вгадуйте!
Чому це вигідно? Дуже просто – порахуйте:
| Ситуація | Ваш шанс на бал |
|---|---|
| залишити пропуск порожнім | 0 відсотків – точно жодного бала |
| просто вгадати (a, b чи c) | близько 33 відсотків |
| викреслити один неправильний варіант, потім вгадати | близько 50 відсотків |
Це набагато краще за будь-яку лотерею! У лотерею майже ніхто не виграє. Тут у вас при кожному пропуску є щонайменше кожен третій шанс на бал – а з розумним поглядом навіть кожен другий.
Спершу викресліть варіант, який здається вам найбільш неможливим. І ось ви вже при шансі 50 на 50. І подумайте про звертання (du чи Sie) – часто з цим один варіант одразу відпадає.
Кожен заповнений пропуск може бути балом. Кожен порожній пропуск – точно нуль. Тому завжди давайте відповідь – вам нічого втрачати і є бал, який можна виграти.
Тепер ви знаєте усі пастки – але чи розпізнаєте ви їх і в справжньому тексті? Перевірте себе: відкрийте оригінальне завдання і спробуйте при кожному пропуску самі знайти пастку. Це найкраще тренування до екзамену.
Основа структури і типу завдання: офіційний пробний тест telc Zertifikat Deutsch / telc Deutsch B1, telc gGmbH, Frankfurt a. M. Офіційний пробний тест ви знайдете безкоштовно на www.telc.net.

У вас з'явились запитання?
Запитай у нашого помічника!