НАЙБЛИЖЧИЙ
БЕЗКОШТОВНИЙ ВЕБІНАР
27. April · 19:00 Uhr
0 TAGE
9 STD.
43 MIN.
Deutsch auswählen
Englisch auswählen
Russisch auswählen
Ukrainisch auswählen
Türkisch auswählen
Polnisch auswählen
Autor: Olena Bazalukova, 21.04.2026
222
DTB B2 · Sprachbausteine Teil 2

Sprachbausteine Teil 2 — DTB B2:
Лексика, колокації та граматика для іспиту

У цій статті ви знайдете всі важливі теми для Sprachbausteine Teil 2 іспиту DTB B2: типові колокації, стійкі вирази, пасив із модальними дієсловами, прийменники, синоніми та ділову мову — з простими поясненнями та великою кількістю прикладів.

1

Що таке Sprachbausteine Teil 2 на іспиті DTB-B2?

Sprachbausteine Teil 2 — це частина письмового іспиту „Deutsch-Test für den Beruf B2“ (DTB B2). У цій частині є текст із професійного життя з шістьма пропусками. Пропуски мають номери від 52 до 57. Для кожного пропуску є три варіанти (a, b, c). Ви повинні вибрати правильний варіант.

Текст — це типове повідомлення з офісу: скарга, нагадування про оплату, рекламація, підтвердження замовлення або пропозиція. У цій частині іспиту перевіряється не лише граматика, а насамперед лексика та мова у професійному середовищі.

Важлива відмінність від Teil 1

Teil 1 насамперед перевіряє граматику (Pronomen, Konjunktionen, Präpositionen). Teil 2 насамперед перевіряє лексику та стійкі вирази: Які слова поєднуються між собою? Яке формулювання є типовим у діловому листі?

Варіанти a, b, c часто виглядають дуже схожими. Усі три слова мають подібне значення, але лише одне є правильним у німецькому професійному контексті. Тому вам потрібно дуже добре знати типові словосполучення.

👉 Вправи для підготовки до іспиту DTB-B2 (Sprachbausteine Teil 2)
2

Колокації: Verb + Nomen (найважливіша тема!)

Колокація — це стійке поєднання двох слів, які завжди вживаються разом. У німецькій мові є багато таких пар із дієслова та іменника. Не можна просто замінити одне слово синонімом — тоді це звучатиме неправильно.

Приклад: кажуть Skonto gewähren (einen Preisnachlass geben). Не кажуть „Skonto bezahlen“ або „Skonto wünschen“ — це неправильно.

Найважливіші колокації для офісу

Колокація Значення Приклад
eine Bestellung aufgeben etwas bestellen Wir haben eine Bestellung aufgegeben.
einen Auftrag erteilen eine Firma mit einer Aufgabe beauftragen Wir erteilen Ihnen den Auftrag.
eine Bestellung stornieren eine Bestellung absagen Wir stornieren unsere Bestellung.
eine Auftragsbestätigung erhalten eine schriftliche Bestätigung bekommen Wir erhielten eine Auftragsbestätigung.
eine Rechnung begleichen eine Rechnung bezahlen (formell) Die Rechnung muss beglichen werden.
eine Zahlung geht ein Geld kommt auf das Konto Bislang ist keine Zahlung eingegangen.
Skonto gewähren einen Preisnachlass bei schneller Zahlung geben Wir gewähren 3% Skonto.
einen Preisnachlass gewähren eine Ermäßigung geben Wir gewähren einen Preisnachlass von 10 Euro.
eine Stellungnahme abgeben einen offiziellen Kommentar geben Wir bitten um eine schriftliche Stellungnahme.
ein Angebot unterbreiten ein Angebot machen (formell) Wir unterbreiten Ihnen folgendes Angebot.
ein Angebot prüfen ein Angebot kontrollieren Hatten Sie Zeit, das Angebot zu prüfen?
ein Gutachten erstellen eine Expertenmeinung schreiben Können Sie ein Gutachten erstellen?
eine Reklamation prüfen eine Beschwerde kontrollieren Wir haben Ihre Reklamation geprüft.
einen Mangel übersehen einen Fehler nicht sehen Der Mangel wurde übersehen.
eine Lieferung veranlassen eine Lieferung organisieren Wir veranlassen die neue Lieferung.
die Ware trifft ein die Ware kommt an Die Ware ist noch nicht eingetroffen.
die Auftragsnummer bereithalten die Nummer griffbereit haben Halten Sie Ihre Auftragsnummer bereit.
Unannehmlichkeiten entschuldigen sich für Probleme entschuldigen Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen.
Велика пастка ⚠

На іспиті є три варіанти, які всі виглядають схоже. Наприклад:

✅ drei Prozent Skonto gewähren (правильно)
❌ drei Prozent Ermäßigung bezahlen (неправильно — не можна „bezahlen“ Ermäßigung)
❌ drei Prozent Rabatt wünschen (неправильно — не можна „wünschen“ Rabatt)

Вивчайте всю пару „Verb + Nomen“ разом!

Порада для навчання 💡

Робіть картки зі словами з цілими колокаціями. Вивчайте не лише іменник „Reklamation“, а й дієслово, яке до нього підходить: „eine Reklamation prüfen“. Так ви запам’ятаєте обидва разом.

3

Funktionsverbgefüge (стійкі вирази з іменника та дієслова)

Funktionsverbgefüge — це особлива форма колокації. Замість простого дієслова використовується іменник разом з іншим дієсловом. Це звучить формальніше й типово для ділових листів.

Приклад: можна сказати „wir helfen Ihnen“. Це просто. Але в діловому листі пишуть: Wir stehen Ihnen zur Verfügung. Це звучить професійніше.

Найважливіші Funktionsverbgefüge

Funktionsverbgefüge Просте дієслово Приклад
zur Verfügung stehen helfen können Wir stehen Ihnen zur Verfügung.
zur Verfügung stellen geben Wir stellen Ihnen die Arbeitskleidung zur Verfügung.
sich in Verbindung setzen kontaktieren Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung.
in Kontakt treten kontaktieren Sie können mit uns in Kontakt treten.
in Höhe von (Betrag) ein Gutschein in Höhe von 50 Euro
Gebrauch machen von benutzen, nutzen Wir machen von unserem Widerrufsrecht Gebrauch.
in Rechnung stellen berechnen Wir stellen Ihnen 39 Euro in Rechnung.
in Anspruch nehmen benutzen, brauchen Unsere Mitarbeiter können Sie in Anspruch nehmen.
zu unseren Kunden zählen unser Kunde sein Wir freuen uns, Sie zu unseren Kunden zählen zu können.
Bezug nehmen auf sich beziehen auf Wir nehmen Bezug auf Ihr Schreiben.
zur Kenntnis nehmen wissen, lesen Wir nehmen Ihre Anmerkung zur Kenntnis.
Abstand nehmen von etwas nicht machen, aufgeben Wir nehmen Abstand von der Bestellung.
Як розпізнати Funktionsverbgefüge? 💡

Funktionsverbgefüge найчастіше має структуру: Präposition + Nomen + Verb. Наприклад: „zur Verfügung stehen“, „in Verbindung setzen“, „Gebrauch machen“. Якщо ви бачите в реченні іменник із прийменником, вам потрібно знайти відповідне дієслово.

4

Пасив із модальними дієсловами (muss beglichen werden …)

Пасив — це граматична форма, у якій важлива не людина, що щось робить, а сама дія. У професійній мові пасив трапляється дуже часто. Часто пасив поєднується з модальними дієсловами, такими як müssen, können, sollen, dürfen.

Простий пасив: werden + Partizip II

  • Präsens: Die Ware wird geliefert. (Der Chef liefert die Ware. → пасив)
  • Präteritum: Der Mangel wurde übersehen. (Jemand übersah den Mangel.)
  • Perfekt: Der Mangel ist übersehen worden. (Увага: „worden“, а не „geworden“!)
Дуже важливо 📌

У пасиві використовується „worden“, а не „geworden“. Це спеціальна форма лише для пасива.

✅ Der Brief ist geschrieben worden. (Пасив)
❌ Der Brief ist geschrieben geworden. (неправильно)

Пасив із модальним дієсловом: Modalverb + Partizip II + werden

Це дуже важлива форма для B2 Beruf. Структура така: Modalverb (у відмінюваній формі) + Partizip II + werden (Infinitiv).

  • Die Rechnung muss bis 30 Tagen beglichen werden. (Хтось повинен оплатити рахунок.)
  • Der Auftrag kann schnell ausgeführt werden. (Ми можемо швидко виконати замовлення.)
  • Die Fehler müssen zukünftig vermieden werden. (Ми повинні надалі уникати помилок.)
  • Solche Mängel sollen nicht übersehen werden.

Найскладніша форма: Konjunktiv II + пасив із модальним дієсловом

Ця форма виражає критику або докір. Структура така: hätte + Partizip II + werden + Modalverb (Infinitiv).

  • Die Couch hätte in diesem Zustand nicht ausgeliefert werden dürfen. (Диван не повинні були доставляти в такому стані — це була помилка.)
  • Der Fehler hätte früher bemerkt werden müssen. (Помилку повинні були помітити раніше.)
Порада для іспиту 💡

Якщо ви бачите в реченні слова werden, wurde, worden, hätte … werden, це ознака пасива. Правильною відповіддю тоді є Partizip II (наприклад: beglichen, ausgeliefert, übersehen, eingetroffen).

5

Стійкі прийменники в діловій мові

У ділових листах є багато стійких виразів із прийменниками. Ці вирази не можна перекладати слово в слово — їх потрібно вивчати цілком.

Найважливіші стійкі прийменникові звороти

Зворот Відмінок Приклад
nach Ablauf + Genitiv nach Ablauf der Lieferfrist
in Höhe von + Dativ (після „von“) ein Gutschein in Höhe von 50 Euro
gemäß + Dativ gemäß Ihren Wünschen (не: „Ihrer Wünsche“!)
anhand + Genitiv anhand Ihrer Fotos
im Rahmen + Genitiv im Rahmen unserer Rabattaktion
im Namen + Genitiv im Namen der Firma
innerhalb von + Dativ (після „von“) innerhalb von 7 Tagen
innerhalb (без „von“) + Genitiv innerhalb einer Woche
zzgl. / zuzüglich + Genitiv zzgl. Mehrwertsteuer
aufgrund + Genitiv aufgrund der Situation
bis spätestens + Datum bis spätestens 07.07.
für den Fall, dass … + підрядне речення Für den Fall, dass die Rechnung verloren geht, …
in Bezug auf + Akkusativ in Bezug auf Ihre Anfrage
laut + Dativ (або Genitiv) laut dem Vertrag / laut des Vertrags
Важлива пастка ⚠

Багато тих, хто вивчає мову (і навіть носії мови!), використовують після gemäß Genitiv. Це неправильно! Згідно з Duden, gemäß вживається завжди з Dativ.

✅ gemäß dem Vertrag (Dativ)
✅ gemäß Ihren Wünschen (Dativ Plural)
❌ gemäß des Vertrags (неправильно)

Як розпізнати Genitiv або Dativ 💡

Після прийменника з Genitiv часто стоїть: des …-s/-es (чоловічий/середній рід), der (жіночий рід), meiner/unserer/Ihrer (присвійні займенники з -er).

Після прийменника з Dativ стоїть: dem (m/n), der (f), den …-n (множина), meinem/unserem/Ihrem.

6

Колокації: Adjektiv + Nomen (schriftliche Stellungnahme …)

У діловій мові існують стійкі поєднання прикметника та іменника. Це стандартні формулювання в листах.

Типові пари Adjektiv-Nomen

Adjektiv + Nomen Значення
schriftliche Stellungnahme ein schriftlicher Kommentar, eine schriftliche Reaktion
schriftliche Kündigung eine Kündigung auf Papier
umgehende Antwort eine sehr schnelle Antwort
schnellstmögliche Überweisung eine so schnelle Zahlung wie möglich
zuverlässige Ausführung eine gute, sichere Arbeit
detaillierte Konditionen genaue Bedingungen
entsprechender Preisnachlass eine passende Ermäßigung
eingeräumter Skonto ein schon vereinbarter Preisnachlass
bindendes Angebot ein verbindliches Angebot
fehlerhafte Lieferung eine Lieferung mit Fehlern
verspätete Lieferung eine zu späte Lieferung
Стратегія 💡

Якщо в тексті іменник уже є, вам потрібно знайти відповідний прикметник. Прочитайте всю ситуацію: йдеться про швидкість (→ umgehend, schnellstmöglich)? Про письмову форму (→ schriftlich)? Про помилку (→ fehlerhaft, beschädigt)?

7

Дієприкметники як прикметники (beschädigt, ausgeliefert …)

Дієприкметник — це форма дієслова, яка використовується як прикметник. Є два типи: Partizip I і Partizip II. Обидва можуть стояти перед іменником і тоді отримують закінчення прикметника.

Partizip I: активний, „те, що відбувається просто зараз“

Структура: основа дієслова + -end + закінчення

  • anhaltende Unterstützung = eine Unterstützung, die weitergeht
  • folgende Informationen = die Informationen, die jetzt kommen
  • steigende Preise = Preise, die höher werden
  • entstandene Unannehmlichkeiten (тут: форма Partizip I від попереднього процесу зі значенням: проблеми, які виникли)

Partizip II: пасивний, „вже зроблене“

Структура: така сама форма, як у Perfekt (ge-…-t або ge-…-en) + закінчення

  • beschädigtes Produkt = ein Produkt mit Schäden
  • reklamierte Möbelstücke = Möbel, über die man sich beschwert hat
  • unterschriebener Vertrag = ein Vertrag, den jemand unterschrieben hat
  • die von Ihnen angegebene Lieferadresse = die Adresse, die Sie angegeben haben
  • die bei uns bestellte Bettcouch = die Couch, die Sie bei uns bestellt haben

Розширений дієприкметник (довгий дієприкметник)

У діловій німецькій мові часто трапляються довгі дієприкметникові конструкції. Між артиклем і дієприкметником стоять додаткові слова. Структура така: Артикль + (прийменник + додаткова інформація) + дієприкметник + іменник.

  • die von Ihnen angegebene Lieferadresse (дослівно: von Ihnen + angegebene + Lieferadresse)
  • die bei uns bestellte Bettcouch
  • die mitgeschickten Fotos
  • die entstandenen Unannehmlichkeiten
  • der eingeräumte Skonto
Порада для іспиту 📝

Якщо у вас у пропуску такий довгий дієприкметник, потрібно перевірити три речі:

  1. Чи підходить дієслово до іменника? (наприклад: bestellen → bei einer Firma; liefern → Ware)
  2. Чи має дієприкметник правильне закінчення? (залежить від артикля, роду та відмінка)
  3. Чи підходить прийменник у додатковій інформації? (наприклад, „von Ihnen“ з angeben; „bei uns“ з bestellen)
8

Часові прислівники (mittlerweile, daraufhin, zwischenzeitlich …)

Часові прислівники — це слова, які показують час або послідовність. У ділових листах часто використовують формальніші форми.

Найважливіші часові прислівники

Слово Значення Приклад
mittlerweile bis zum jetzigen Moment, nach einer Zeit Mittlerweile sind wir in KW 18.
zwischenzeitlich in der Zeit zwischen zwei Momenten (formell) Haben Sie die Rechnung zwischenzeitlich bezahlt?
zurzeit jetzt, aktuell Zurzeit haben wir keine Ware.
daraufhin als Reaktion darauf, danach Wir erhielten daraufhin eine Bestätigung.
infolgedessen als Folge (formell) Infolgedessen konnten wir nicht liefern.
bislang bis jetzt Bislang ist keine Zahlung eingegangen.
umgehend sofort, ohne Verzögerung Bitte schicken Sie uns umgehend eine Antwort.
letztmalig zum letzten Mal Wir räumen Ihnen letztmalig eine Frist ein.
zukünftig in der Zukunft Solche Fehler sollen zukünftig vermieden werden.
ansonsten sonst, im anderen Fall Ansonsten muss der Betrag später bezahlt werden.
selbstverständlich natürlich, klar Selbstverständlich erhalten Sie ein Ersatzprodukt.
währenddessen in dieser Zeit (parallel) Er arbeitete; währenddessen las ich die E-Mail.
Тонка відмінність ⚠

mittlerweile / zwischenzeitlich = у проміжку між раніше й тепер (часове значення)
währenddessen = одночасно з іншою дією
infolgedessen = як наслідок, як результат

Уважно читайте речення: ми говоримо про проміжок часу чи про наслідок?

9

Синоніми з тонкими відмінностями (Bestellung/Auftrag/Anfrage …)

У німецькій мові є багато слів, які означають майже те саме, але в діловому контексті вживаються по-різному. Це найбільша пастка у Sprachbausteine Teil 2!

Купівля і продаж

Слово Значення / контекст
der Erwerb das Kaufen (formell, aus der Sicht des Käufers)
der Kauf neutrales Wort für das Kaufen
der Verkauf Gegenteil vom Kauf — aus der Sicht des Verkäufers
der Verleih etwas für kurze Zeit geben, gegen Geld (Miete von Dingen)
die Miete Bezahlen für die Nutzung (meist für Wohnung)

Bestellung — Auftrag — Anforderung — Anfrage

Слово Значення
die Bestellung Kunde bestellt eine Ware („Ich möchte kaufen“)
der Auftrag der Auftraggeber gibt einer Firma eine Aufgabe (Ware oder Dienst)
die Anforderung eine Forderung oder ein Wunsch; auch: ein Kriterium
die Anfrage eine Frage oder ein Informationswunsch (noch kein Kauf!)

Rabatt — Skonto — Ermäßigung — Preisnachlass

Слово Значення
der Skonto (auch: das Skonto) Preisnachlass bei schneller Zahlung (z. B. innerhalb 7 Tagen)
der Rabatt normaler Preisnachlass (z. B. für große Mengen)
die Ermäßigung allgemeines Wort für Preissenkung
der Preisnachlass der Preis wird gesenkt

Antwort — Stellungnahme — Rückmeldung

  • die Antwort = eine Reaktion auf eine Frage (загалом)
  • die Stellungnahme = ein offizieller Kommentar mit Meinung oder Erklärung
  • die Rückmeldung = eine kurze Reaktion, eine Bestätigung

Ware erhalten — Ware eintreffen

  • eintreffen = ankommen (товар прибуває в місце призначення)
  • erhalten = bekommen (хтось активно отримує товар)
  • erbringen = leisten, geben (для послуг)
Як знайти правильний варіант 💡

Запитайте себе: Хто пише лист? Це покупець чи продавець? Хтось робить Bestellung чи відповідає на Anfrage? Контекст майже завжди показує правильне слово.

10

Дієслова з особливим відмінком (entsprechen + Dativ …)

Деякі дієслова в німецькій мові потребують певного відмінка (Dativ, Akkusativ) або стійкого прийменника. Це потрібно вивчити.

Дієслово Відмінок / прийменник Приклад
entsprechen + Dativ Die Lieferung entspricht nicht unserer Bestellung.
entnehmen + Dativ (Звідки?) Konditionen entnehmen Sie bitte unseren AGB.
sich richten nach + Dativ Die Kosten richten sich nach dem Warenwert.
hinweisen auf + Akkusativ Wir weisen Sie auf einen Punkt hin.
bestehen aus + Dativ Die Lieferung besteht aus drei Teilen.
verfügen über + Akkusativ Wir verfügen über große Erfahrung.
sich beziehen auf + Akkusativ Wir beziehen uns auf Ihr Schreiben.
danken für + Akkusativ Wir danken Ihnen für Ihre Bestellung.
bitten um + Akkusativ Wir bitten um eine umgehende Antwort.
anfallen + (без додатка) Eine Lieferpauschale von 39 Euro fällt an.
Дуже часто на іспиті 💡

Дієслово entsprechen з Dativ — це типова іспитова пастка. Die Lieferung entspricht unserer Bestellung (Dativ feminine: der → unserer). Не „unseres Bestellung“ і не „unser Bestellung“!

11

Номінальний стиль (типові ділові іменники)

У діловій німецькій мові надають перевагу іменникам замість дієслів. Замість „wir führen Ihren Auftrag aus“ пишуть „die Ausführung Ihres Auftrags“. Це звучить формальніше й ввічливіше.

Типові ділові іменники

Іменник Форма дієслова Значення
die Ausführung (eines Auftrags) ausführen das Machen einer Arbeit
die Bearbeitung (einer Anfrage) bearbeiten das Arbeiten an einer Sache
die Durchführung (der Arbeiten) durchführen die Ausführung, Realisierung
die Zustellung (der Rechnung) zustellen die Lieferung, das Schicken
die Überprüfung (der Qualität) überprüfen das Kontrollieren
die Auftragsbestätigung einen Auftrag bestätigen eine schriftliche Bestätigung
die Auftragserteilung einen Auftrag erteilen das Geben eines Auftrags
die Qualitätskontrolle Qualität kontrollieren das Prüfen der Qualität
die Rechnungszustellung eine Rechnung zustellen das Schicken einer Rechnung
Запам’ятайте 📝

Після ділового іменника часто йде Genitiv: die Ausführung Ihres Auftrags, die Bearbeitung Ihrer Anfrage. Це ознака номінального стилю.

12

Інфінітив із „zu“ у ввічливих формулюваннях

У ділових листах часто використовують дуже ввічливі формулювання з конструкцією „zu + Infinitiv“. Ці формулювання типові й трапляються майже в кожному листі.

Типові ввічливі формулювання

  • Wir würden uns freuen, Sie begrüßen zu dürfen. (Ми були б раді мати можливість привітати Вас.)
  • Wir bitten Sie, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen. (Будь ласка, вибачте за незручності.)
  • Wir freuen uns, Sie zu unseren Kunden zählen zu können. (Ми раді, що можемо вважати Вас нашим клієнтом.)
  • Hatten Sie Zeit, das Angebot zu prüfen? (Чи мали Ви вже час переглянути пропозицію?)
  • Wir bitten Sie, die Möbelstücke auszutauschen. (Будь ласка, замініть меблі.)

Важливо: відокремлювані дієслова з „zu“

У відокремлюваних дієсловах „zu“ стоїть між префіксом і основою дієслова.

  • austauschen → auszutauschen
  • anrufen → anzurufen
  • zurücksenden → zurückzusenden
  • mitteilen → mitzuteilen

Подвійний інфінітив із двома модальними дієсловами

У дуже ввічливих формулюваннях часто є два інфінітиви: один для дії, другий для модального дієслова.

  • Wir freuen uns, Sie bald wieder begrüßen zu dürfen. (мати можливість привітати Вас)
  • Wir freuen uns, Sie zu unseren Kunden zählen zu können. (мати можливість вважати Вас нашим клієнтом)
Порада для іспиту 💡

Якщо ви бачите в реченні „Wir würden uns freuen, …“, кінець речення часто є конструкцією на зразок „begrüßen zu dürfen“ або „zählen zu können“.

13

Конструкція „Sollte + …“ (ввічливе умовне речення)

Конструкція „Sollte + підмет + …“ — це ввічливий спосіб почати умовне речення. Вона означає: „якщо трапиться, що …“ або „у випадку, якщо …“.

Структура

Sollten + підмет + додаток + Infinitiv + кома + головне речення.

Приклади

  • Sollten Sie die Rechnung bereits bezahlt haben, betrachten Sie dieses Schreiben als gegenstandslos. (Якщо Ви вже оплатили рахунок …)
  • Sollte die Ware bis dahin nicht eingetroffen sein, stornieren wir die Bestellung. (Якщо товар до того часу не прибуде …)
  • Sollten Sie noch Fragen haben, stehen wir Ihnen zur Verfügung. (Якщо у Вас ще є запитання …)
  • Sollten Sie sonst irgendetwas benötigen, können Sie mich kontaktieren.
Важливо 📌

У цій конструкції дієслово „sollte/sollten“ стоїть на початку речення (як у питанні). Звичайний порядок „wenn/falls + підмет + дієслово“ змінюється.

Sollten Sie Fragen haben …
Wenn Sie Fragen haben … (обидва варіанти правильні, але „sollten“ є формальнішим)

14

Неозначений займенник + субстантивований прикметник (nichts Gegenteiliges …)

Після слів etwas, nichts, viel, wenig, alles прикметник стає іменником. Він пишеться з великої літери й отримує спеціальне закінчення.

Правило

Після Закінчення Приклад
etwas, nichts, viel, wenig -es etwas Neues, nichts Gegenteiliges, viel Negatives
alles -e alles Gute, alles Wichtige

Приклади з іспиту

  • Da wir nichts Gegenteiliges gehört haben, gehen wir davon aus, dass alles in Ordnung war.
  • Wir haben nichts Neues zu berichten.
  • Die Arbeit war für uns etwas Besonderes.
Дуже важливо ⚠

Після etwas/nichts/viel/wenig/alles прикметник стає іменником і тому пишеться з великої літери.

✅ nichts Gegenteiliges
❌ nichts gegenteiliges

15

Стратегія: як правильно розв’язувати Sprachbausteine Teil 2

Тепер ви знаєте найважливіші теми для Teil 2. Ось найкраща стратегія, щоб швидко й правильно розв’язати це завдання на іспиті.

7 кроків до правильного розв’язання

  1. Прочитайте весь текст. Зрозумійте тему: це Reklamation? Zahlungserinnerung? Angebot? Bestätigung?
  2. Звертайте увагу на знайомі колокації. Шукайте пари на зразок „Skonto gewähren“, „Zahlung eingegangen“, „sich in Verbindung setzen“, „einen Auftrag erteilen“.
  3. Перевірте структуру дієслова. Багато дієслів вимагають певного відмінка: entsprechen + Dativ, hinweisen auf + Akkusativ, bestehen aus + Dativ.
  4. Зважайте на контекст синонімів. Це Erwerb (покупка) чи Verkauf? Bestellung (клієнт замовляє) чи Auftrag (фірма отримує завдання)? Anfrage (запитання) чи Anforderung (вимога)?
  5. Шукайте форми пасива. Якщо ви бачите „werden“, „wurde“, „worden“, „hätte … werden“, вам потрібен Partizip II.
  6. Перевіряйте форми прикметників. Прикметник перед іменником має узгоджуватися з родом і відмінком (наприклад: umgehende Antwort, schriftliche Stellungnahme).
  7. Вивчайте стійкі вирази напам’ять. „Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen“, „Sollten Sie noch Fragen haben“, „in Höhe von“ — ці структури постійно повторюються.

5 найважливіших тем для підготовки

  1. Колокації Verb + Nomen (найважливіша тема — майже 50% завдань!)
  2. Funktionsverbgefüge (in Verbindung setzen, zur Verfügung stehen, Gebrauch machen)
  3. Пасив із модальними дієсловами (muss beglichen werden, hätte nicht ausgeliefert werden dürfen)
  4. Синоніми з тонкими відмінностями (Bestellung/Auftrag/Anfrage, Skonto/Rabatt, Erwerb/Verkauf)
  5. Стійкі прийменникові звороти (in Höhe von, nach Ablauf, gemäß, im Rahmen)
Моя найважливіша порада 💡

Практикуйтеся з реальними екзаменаційними завданнями! Читайте багато ділових листів і звертайте увагу на типові формулювання. Робіть списки колокацій і вивчайте їх як лексику.

👉 Тренуйте вправи B2-Beruf на нашій платформі вже зараз
16

FAQ — Часті запитання про Sprachbausteine Teil 2

Скільки пропусків має Sprachbausteine Teil 2 на іспиті DTB-B2?

Sprachbausteine Teil 2 має шість пропусків із номерами від 52 до 57. Для кожного пропуску ви обираєте один із трьох варіантів (a, b або c).

У чому різниця між Teil 1 і Teil 2?

У Teil 1 екзаменатори насамперед перевіряють граматику (Pronominaladverbien, Konjunktionen, Präpositionen). У Teil 2 йдеться насамперед про лексику, стійкі поєднання слів і типову ділову мову. Teil 2 є складнішим для багатьох тих, хто вивчає мову, бо їм потрібно знати нюанси між подібними словами.

Яка тема є найважливішою для Teil 2?

Найважливіша тема — це колокації, тобто стійкі поєднання дієслова та іменника або прикметника та іменника. Наприклад: „Skonto gewähren“, „Zahlung eingegangen“, „schriftliche Stellungnahme“. Ці поєднання неможливо „вирахувати“, їх потрібно вивчити.

У чому різниця між „Bestellung“ і „Auftrag“?

При „Bestellung“ клієнт замовляє товар (він каже: я хочу купити). При „Auftrag“ замовник дає фірмі завдання. На практиці ці слова часто вживаються подібно, але в контексті B2-Beruf ця різниця важлива. Підказка: вирази „Bestellung aufgeben“ і „Auftrag erteilen“ часто вживаються майже як синоніми.

У чому різниця між „Skonto“ і „Rabatt“?

Skonto — це знижка, яку отримують, якщо швидко оплачують (наприклад, протягом 7 днів після доставки). Rabatt — це загальна знижка, наприклад, для постійних клієнтів або за великі обсяги. Обидва є формами зниження ціни, але умови різні.

Як розпізнати, що використовується пасив?

Пасив ви розпізнаєте за словами „werden“, „wurde“, „worden“ або за конструкціями на зразок „muss … werden“, „kann … werden“, „hätte … werden“. У пропуску вам тоді часто потрібен Partizip II (наприклад: beglichen, ausgeliefert, übersehen).

„gemäß“ вживається з Dativ чи Genitiv?

Згідно з Duden, „gemäß“ завжди вживається з Dativ. Багато носіїв мови використовують Genitiv, бо це звучить формальніше, але це типова гіперкорекція й вважається неправильним. Отже, правильно: „gemäß dem Vertrag“, „gemäß Ihren Wünschen“ (Dativ Plural).

Що означає „Sollten Sie Fragen haben, …“?

Це ввічливе формулювання для умовного речення. Воно означає те саме, що й „Falls Sie Fragen haben“ або „Wenn Sie Fragen haben sollten“. У ділових листах таке формулювання є дуже типовим. Дієслово „sollten“ стоїть на початку речення.

Як найкраще тренуватися для Sprachbausteine Teil 2?

Найкращий спосіб такий: читати багато ділових листів, робити списки колокацій і регулярно практикуватися з типовими завданнями. Завжди вивчайте дієслово та іменник разом. Також виписуйте типові формулювання з ділових листів („Wir freuen uns, … begrüßen zu dürfen“, „Sollten Sie … haben“, „Wir bitten um …“). На deutsch-vorbereitung.com ви знайдете багато вправ спеціально для DTB B2 Sprachbausteine.