Літери в письмовій частині іспиту

Deutsch auswählen
Englisch auswählen
Russisch auswählen
Ukrainisch auswählen
Türkisch auswählen
Polnisch auswählen
Autor: Olena Bazalukova, 04.01.2026
Літери в письмовій частині іспиту

Чому правильні німецькі літери є вирішальними в екзаменаційній частині «Письмо»

Іспити telc оцінюють не лише зміст і граматику, а й читабельність. Саме тут багато учасників припускаються серйозної помилки:

  • вони пишуть літери не так, як це передбачено офіційним німецьким алфавітом;
  • цю проблему часто недооцінюють, але вона може безпосередньо призвести до зниження балів, навіть якщо текст за змістом правильний.

Що означає «офіційний німецький алфавіт»?

В екзаменаційній частині «Письмо» (A2, B1, B2, DTZ, B1 Beruf, B2 Beruf, telc B1, telc B2) літери мають однозначно відповідати німецькому друкованому або рукописному алфавіту.

Це особливо стосується проблемних літер, таких як:

  • w
  • v
  • s
  • r

Ці літери часто:

  • переносяться з інших писемних систем,
  • надмірно спрощуються,
  • або пишуться в нестандартизованій формі.

Разове відхилення vs. систематична помилка

✅ Поодинока помилка

Якщо кандидат або кандидатка один раз пише літеру нетипово,

→ це може бути допустимо, за умови що слово залишається однозначно читабельним.

❌ Систематична помилка

Однак якщо:

  • одна й та сама літера послідовно пишеться неправильно
  • і ця форма не належить до німецького алфавіту,

→ це вважається порушенням критеріїв читабельності
→ можливе зниження балів навіть без граматичних або лексичних помилок.

Це стосується, наприклад:

  • постійного «латинсько-англійського» варіанту літери r,
  • літери v, яка систематично виглядає як u,
  • літери w, яка більше нагадує два v або сторонній символ.

Чому це так важливо для екзаменаторів?

Оцінювання здійснюється за чіткими критеріями:

  • текст має бути читабельним без інтерпретації;
  • екзаменатори не мають права робити припущення;
  • кожна літера має бути однозначно впізнаваною.

Текст може бути хорошим за змістом, але якщо літери не є однозначно «німецькими», загальна оцінка в частині «Письмо» знижується.

Поширені хибні уявлення учасників

❌ «Головне, щоб екзаменатор мене зрозумів»

❌ «У мене просто такий почерк»

❌ «Це ж не граматична помилка»

➡ Ні: це формальний критерій оцінювання.

Практична рекомендація для іспиту

✔ Визначіться до іспиту:

  • або використовувати німецький друкований шрифт,
  • або акуратне німецьке рукописне письмо.

✔ Цілеспрямовано тренуйте:

  • w – v – s – r

у повних словах і реченнях

✔ Уникайте:

  • змішаних форм літер,
  • іншомовних начертань літер,
  • креативних скорочень.

Висновок

В екзаменаційній частині «Письмо» важливо не лише що ви пишете, а й як ви це пишете.

Той, хто послідовно використовує літери, що не є частиною офіційного німецького алфавіту, ризикує втратити бали без потреби — навіть за хорошого змісту.

☛ Правильні літери = справедлива оцінка.

🎥 Важливо для підготовки до іспиту

Про цю тему та багато інших екзаменаційно важливих деталей я детально й практично розповідаю у своєму відеокурсі з написання листів «B1 DTZ Письмо».

Там ви, зокрема, дізнаєтеся:

  • на що екзаменатори справді звертають увагу в частині «Письмо»,
  • які формальні помилки регулярно призводять до зниження балів,
  • як писати тексти читабельно, впевнено та відповідно до вимог іспиту,
  • і як уникнути типових ризиків, які багато хто усвідомлює лише після невдалого складання іспиту.

📌 Відео буде корисним усім, хто готується до DTZ, telc B1/B2 або інших письмових іспитів з німецької мови.

☛ Відеокурс ви знайдете тут: https://deutsch-vorbereitung.com/product-1.html

Джерело

Офіційні критерії оцінювання telc ☛ https://shop.telc.net/media/catalog/product/file//5/0/5083-b01-010101_web.pdf