Языковой курс
Russisch
Ты уже знаешь структуру и оценку аудирования, часть 3? Тогда выучи теперь один центральный метод, с которым ты можешь проанализировать любой аудиотекст – плюс все сигналы, на которые тебе нужно обращать особое внимание.
Для каждого из пяти текстов в аудировании, часть 3 работает один и тот же метод.
У тебя всего несколько секунд. Прочитай утверждение один раз полностью и подчеркни слова, которые могут быть важны для решения: имена, числа, места, указания времени, действия.
Сначала обрати внимание на вступительную фразу – она коротко представляет тебе ситуацию. Затем ты целенаправленно обращаешь внимание на слова, которые подчеркнул, и уже отмечаешь первое решение.
Сравни содержание утверждения ещё раз точно с аудиотекстом и проверь своё решение.
Отметь свой финальный ответ: верно (+) или неверно (−). В любом случае отмечай решение у каждого утверждения, даже при неуверенности.
Этот метод – самый важный в этой статье. Он работает почти с каждым утверждением в аудировании, часть 3, независимо от темы.
Шаг A: Проанализируй утверждение. Определи подлежащее (кто? что? – человек, место, предмет) и сказуемое (что происходит? что утверждается?).
Шаг B: Найди в аудиотексте место, где встречается это подлежащее – часто не тем же словом, а синонимом или перифразой (подробнее об этом в следующем разделе).
Шаг C: Сравни сказуемое из утверждения с тем, что аудиотекст на самом деле говорит об этом подлежащем. Три возможных результата:
Утверждение: Markus holt seine Freundin ab. (Маркус забирает свою девушку.)
Аудиотекст: Hallo Sandra, hier ist Markus. Ich kann dich leider nicht abholen. Thomas übernimmt das. (Привет, Сандра, это Маркус. К сожалению, я не могу тебя забрать. Этим займётся Томас.)
Анализ: подлежащее = Markus. Сказуемое в утверждении = abholen (забирать). В аудиотексте про Маркуса сказано: kann nicht abholen (не может забрать). Это противоположность.
Результат: неверно. Маркус не забирает – этим займётся Томас.
Утверждение: Der Service bringt die Gäste nach Hause. (Сервис отвозит гостей домой.)
Аудиотекст: Sobald Ihre Gäste sich auf den Heimweg machen, ist bei Ihnen wieder alles aufgeräumt. (Как только ваши гости отправятся домой, у вас снова всё будет убрано.)
Анализ: подлежащее в утверждении = сервис. Но в аудиотексте подлежащее действия sich auf den Heimweg machen (отправиться домой) – не сервис, а сами гости.
Результат: неверно. Подлежащее подменено: гости идут сами, сервис их не отвозит.
Эти два примера – один и тот же метод, только с разным содержанием. Применяй его к каждому утверждению: кто/что является подлежащим? Что о нём утверждается? Что аудиотекст на самом деле говорит об этом подлежащем?
В реальном аудиотексте утверждение почти никогда не использует точно те же слова, что и аудиотекст. Это нормально и не случайно – это часть формата экзамена. Ты должен научиться распознавать значения, а не только слова.
| В утверждении | В аудиотексте часто сформулировано так |
|---|---|
| kostenlos (бесплатно) | gratis, umsonst, ohne Kosten (даром, задаром, без затрат) |
| sofort (сразу) | ab sofort, ohne Wartezeit, gleich (с этого момента, без ожидания, тотчас) |
| Verspätung haben (опаздывать) | später ankommen, sich verzögern (прибыть позже, задерживаться) |
| verboten (запрещено) | untersagt, nicht gestattet (воспрещено, не разрешено) |
| nach Hause gehen (идти домой) | sich auf den Heimweg machen (отправиться домой) |
| genauso teuer (такой же дорогой) | nicht teurer als, derselbe Preis (не дороже чем, та же цена) |
| Probleme haben (иметь проблемы) | Schwierigkeiten haben, es fällt schwer (иметь трудности, даётся тяжело) |
Спрашивай себя о каждом слове в утверждении: какие другие слова могли бы выразить то же значение? Ищи в аудиотексте значение, а не точное слово.
Некоторые утверждения состоят из двух частей. Одна часть совпадает с аудиотекстом, другая – нет. В этом случае всё утверждение неверно – а не частично верно.
Утверждение: Gestern Nacht gab es einen Autounfall. Ein Mann starb dabei. (Вчера ночью произошла автоавария. Мужчина при этом погиб.)
Аудиотекст: Letzte Nacht wurde auf der Landstraße ein Mann von einem Auto erfasst und schwer verletzt. (Прошлой ночью на просёлочной дороге мужчину сбила машина, и он был тяжело ранен.)
Анализ: часть 1 (автоавария прошлой ночью) совпадает. Часть 2 (мужчина погиб) не совпадает – он был только ранен.
Результат: неверно. Одна-единственная неверная часть делает всё утверждение неверным.
Проверяй в каждом утверждении каждую отдельную часть отдельно. Запятая или und (и) часто соединяет два высказывания, которые нужно проверять по отдельности. Если не совпадает хотя бы одна часть, всё утверждение неверно.
Одно-единственное слово может изменить весь смысл предложения. Эти слова почти никогда не стоят в начале аудиотекста – они в середине или ближе к концу, часто после того, как текст сначала будто бы подтверждает нечто иное. Поэтому: слушай всегда до последнего слова, даже если начало уже будто бы подтверждает утверждение.
| Сигнальное слово | Функция |
|---|---|
| aber (но) | противоречит сказанному ранее |
| jedoch (однако) | противоречит сказанному ранее (более формально) |
| allerdings (правда, впрочем) | ограничивает сказанное ранее |
| dennoch / trotzdem (тем не менее / всё же) | показывает неожиданное противопоставление |
| außer (кроме) | называет исключение из правила |
| nur (только) | сильно ограничивает высказывание |
| sonst (иначе) | показывает условие, а не текущий факт |
| obwohl (хотя) | соединяет два противоположных факта |
Утверждение: Für die Party ist alles fertig, nichts fehlt mehr. (К вечеринке всё готово, ничего больше не хватает.)
Аудиотекст: Eigentlich ist alles fertig. Aber die Musik haben wir noch nicht organisiert. (В общем-то всё готово. Но музыку мы ещё не организовали.)
Анализ: первая часть аудиотекста подтверждает утверждение. Лишь после aber (но) идёт информация, которая делает утверждение неверным.
Результат: неверно.
Если одно из этих слов встречается в аудиотексте, всё, что было до него, нужно рассматривать с осторожностью. Информация сразу после сигнального слова чаще всего решающая.
Число само по себе ничего не значит. Только слово рядом с ним придаёт ему конкретное значение. Проверяй у каждого числа в утверждении: к какому слову это число на самом деле относится в аудиотексте?
Утверждение: 30 Minuten Verspätung. (30 минут опоздания.)
Аудиотекст: Der Zug hat eine Verspätung von 50 Minuten. Der Aufenthalt hier dauert 30 Minuten. (Поезд опаздывает на 50 минут. Стоянка здесь длится 30 минут.)
Анализ: число 30 относится к слову Aufenthalt (стоянка), а не к Verspätung (опоздание). Опоздание составляет 50 минут.
Результат: неверно.
Утверждение: 250 Gramm kosten 2,15 Euro. (250 граммов стоят 2,15 евро.)
Аудиотекст: Ein viertel Kilo Kartoffeln kostet nur 2 Euro 15. (Четверть кило картофеля стоит всего 2 евро 15.)
Анализ: ein viertel Kilo (четверть кило) означает 250 граммов (1000 граммов ÷ 4 = 250 граммов). Числа здесь лишь выражены в другой единице, количество то же.
Результат: верно. Внимание: здесь ты должен сам посчитать, действительно ли две единицы означают одно и то же количество.
Утверждение: Die Gewinnzahl ist 24. (Выигрышное число – 24.)
Аудиотекст: Die Gewinnzahl lautet 42. (Выигрышное число – 42.)
Анализ: 42 (zwei-und-vierzig, два-и-сорок) и 24 (vier-und-zwanzig, четыре-и-двадцать) имеют переставленные части.
Результат: неверно.
Запоминай у каждого числа сразу слово рядом с ним. У составных числительных обращай точное внимание на порядок частей (zwei-und-vierzig vs. vier-und-zwanzig). Проверяй также, относится ли число лишь к подкатегории, и посчитай сам, действительно ли две разные единицы (граммы, кило, дроби вроде ein viertel, четверть) означают одно и то же количество.
При описании маршрута подлежащее из раздела 2 – это место. Трудность: аудиотекст часто называет два-три места подряд, но только одно из них в итоге действительно является целью. Поэтому тебе нужно дополнительное правило, прежде чем сравнивать подлежащее и сказуемое.
Шаг A: Отмечай в уме каждое место, которое слышишь в аудиотексте, в том порядке, в котором оно называется.
Шаг B: После каждого места проверяй, не идёт ли сразу за ним слово-поправка: aber (но), bleiben Sie (оставайтесь). Если такое слово приходит, названное последним место отменяется – снова действует место до него.
Шаг C: У каждого названия места проверяй, не стоит ли перед ним слово Richtung (в направлении). Если да, это не цель, а лишь указание движения. Настоящее место чаще всего стоит в отдельном указании, часто с zwischen… und… (между… и…).
Только определённое так окончательное место сравнивается с подлежащим утверждения.
Утверждение: Das Geschäft ist in der Lindenallee. (Магазин находится на Линденаллее.)
Аудиотекст: Sie sind in der Gartenstraße. Gehen Sie bis zur Lindenallee, überqueren Sie sie, aber bleiben Sie in der Gartenstraße. Dort finden Sie uns. (Вы на Гартенштрассе. Идите до Линденаллее, перейдите её, но оставайтесь на Гартенштрассе. Там вы нас найдёте.)
Анализ: порядок: Gartenstraße → Lindenallee → aber (но) → снова действует Gartenstraße.
Результат: неверно.
Утверждение: Das Ereignis passiert in Nordstadt. (Событие происходит в Нордштадте.)
Аудиотекст: Auf der A21 Richtung Nordstadt kommt Ihnen zwischen Ostheim und Westheim ein Fahrzeug entgegen. (На A21 в направлении Нордштадта вам навстречу между Остхаймом и Вестхаймом движется автомобиль.)
Анализ: перед Nordstadt стоит Richtung (в направлении) – лишь указание движения. Настоящее место – между Остхаймом и Вестхаймом.
Результат: неверно.
Иногда аудиотекст содержит не одно подлежащее, а целый список похожих подлежащих подряд (несколько кинотеатров, несколько цен, несколько поездов). Базовый метод из раздела 2 остаётся тем же – только поиск правильного подлежащего становится труднее, потому что несколько похожих подлежащих стоят прямо рядом друг с другом.
Шаг A: Найди в списке ровно то подлежащее, которое стоит и в утверждении (например, определённое название).
Шаг B: Бери в качестве сказуемого исключительно ту информацию, которая стоит непосредственно рядом с этим одним подлежащим – а не информацию, относящуюся к следующему элементу списка.
Особенность: иногда аудиотекст не повторяет информацию, а отсылает словом derselbe/dieselbe/dasselbe (тот же) к чему-то, что уже называлось. В этом случае тебе нужно вернуться назад и найти прежнюю информацию.
Утверждение: Der Film Die Reise läuft im Kino Palast. (Фильм Die Reise идёт в кинотеатре Palast.)
Аудиотекст: Kino Palast: der Film Der lange Sommer. Kino Stadtmitte: der Film Die Reise. (Кинотеатр Palast: фильм Der lange Sommer. Кинотеатр Stadtmitte: фильм Die Reise.)
Анализ: подлежащее = Kino Palast. Прямо рядом стоит Der lange Sommer, а не Die Reise.
Результат: неверно.
Утверждение: Der Zug nach Südstadt fährt von Gleis 9. (Поезд в Зюдштадт отправляется с пути 9.)
Аудиотекст: Zug nach Nordstadt von Gleis 7, und Zug nach Südstadt vom selben Gleis. (Поезд в Нордштадт с пути 7, и поезд в Зюдштадт с того же пути.)
Анализ: vom selben Gleis (с того же пути) отсылает назад к пути 7.
Результат: неверно.
Здесь есть не одно подлежащее, а два подлежащих одного рода (два региона, два дня, две страны), которые аудиотекст сознательно противопоставляет. Опасность: запоминаешь свойство, но забываешь, к какому из двух подлежащих оно на самом деле относилось.
Шаг A: Как только в аудиотексте начинается новое название (новый регион, новый день, новая страна), сотри из головы все ранее запомненные факты.
Шаг B: С этого момента относи к этому новому названию только те факты, которые идут сразу после. Лишь в конце сравни, какое из двух подлежащих имеется в виду в утверждении и подходят ли к нему именно эти факты.
Утверждение: Im Osten bleibt es sonnig. (На востоке остаётся солнечно.)
Аудиотекст: Im Westen bleibt es sonnig, im Osten wird es bewölkt. (На западе остаётся солнечно, на востоке будет облачно.)
Анализ: рядом с Osten (восток) стоит bewölkt (облачно), а не sonnig (солнечно) – это свойство относилось к западу.
Результат: неверно.
Утверждение: Das Museum schließt jeden Tag um 18 Uhr. (Музей закрывается каждый день в 18 часов.)
Аудиотекст: Wir schließen normalerweise um 18 Uhr. Ab sofort ist das Museum jeden Freitag bis 22 Uhr geöffnet. (Обычно мы закрываемся в 18 часов. С этого момента музей каждую пятницу открыт до 22 часов.)
Анализ: есть два подлежащих: обычный день и пятница как особый случай. Для пятницы действует другое время.
Результат: неверно.
В разделе 3 ты выучил: утверждение и аудиотекст часто используют разные слова для одного значения (синонимы). Здесь противоположная проблема: утверждение и аудиотекст используют похоже звучащие слова или части слов – но с разным значением. В немецком многие слова состоят из нескольких частей (например, Sport+tasche, спортивная сумка), или есть несколько слов с похожим звучанием (Nordsee/Ostsee, Северное море/Балтийское море).
Шаг A: Если ты узнаёшь в аудиотексте часть слова или похоже звучащее слово из утверждения, не рассматривай это как подтверждение.
Шаг B: Определи полное слово в аудиотексте и сравни его совершенно точно с полным словом из утверждения. Считается только точное совпадение полного слова.
Утверждение: Der Urlaub ist an der Ostsee. (Отпуск на Балтийском море.)
Аудиотекст: Urlaub an der Nordsee. (Отпуск на Северном море.)
Анализ: Nord- и Ost- звучат похоже, но всё слово другое.
Результат: неверно.
Утверждение: Jemand hat eine Sporttasche verloren. (Кто-то потерял спортивную сумку.)
Аудиотекст: In der Sportabteilung wurde eine schwarze Damentasche gefunden. (В спортивном отделе была найдена чёрная женская сумка.)
Анализ: Sport- встречается в обоих словах (Sportabteilung, спортивный отдел; Sporttasche, спортивная сумка), но целые слова разные: найдена женская сумка, а не спортивная.
Результат: неверно.
Утверждение: Man kann dort Kinderbücher kaufen. (Там можно купить детские книги.)
Аудиотекст: Die Veranstaltung wird von der Kinderbuchautorin eröffnet. (Мероприятие открывает автор детских книг.)
Анализ: Kinderbuch- – общая часть, но Kinderbücher (детские книги, товар) и Kinderbuchautorin (автор детских книг, профессия) – разные полные слова.
Результат: неверно.
Это особые сказуемые: они утверждают нечто не только об одном подлежащем, а о каждом отдельном элементе целой группы. Именно это делает их опасными – достаточно одного-единственного контрпримера в аудиотексте, чтобы сделать всё утверждение неверным.
Шаг A: Если ты читаешь в утверждении alle (все), nichts (ничего), nur (только) или nie (никогда), это сигнал: слушай аудиотекст до последнего слова, даже если начало уже будто бы подтверждает утверждение (как в разделе 5).
Шаг B: При этом считай, сколько разных категорий, исключений или элементов аудиотекст действительно называет. Сравни это количество с тем, что alle/nichts/nur (все/ничего/только) утверждает в высказывании.
Утверждение: Alle Preise gehen nach Skandinavien. (Все призы уходят в Скандинавию.)
Аудиотекст: Die Preise gehen an einen Film aus Portugal und an eine Produktion aus Skandinavien. (Призы уходят фильму из Португалии и постановке из Скандинавии.)
Анализ: насчитываются две разные категории, а не одна.
Результат: неверно.
Утверждение: Es gibt nie ein Vormittags-Programm. (Утренней программы не бывает никогда.)
Аудиотекст: …das vierte Kino hat sonntags auch ein Vormittags-Programm. (…у четвёртого кинотеатра по воскресеньям есть и утренняя программа.)
Анализ: в конце списка появляется дополнительное исключение, которое опровергает nie (никогда).
Результат: неверно.
Иногда ответа вообще нет напрямую в аудиотексте, его нужно вывести из неполного списка. Это работает только тогда, когда ты знаешь, сколько элементов на самом деле должен иметь полный список (например: в неделе 7 дней).
Шаг A: Посчитай в аудиотексте, сколько элементов известной, полной группы действительно названо (дни недели, способы передвижения, статус работы).
Шаг B: Если до полного числа не хватает элемента или называется лишь ограниченный вариант (например, nur Beratung, только консультация, вместо полного предложения), это почти всегда имеет конкретное значение – чаще всего противоположное тому, что стоит в утверждении.
Утверждение: Das Geschäft ist auch montags geöffnet. (Магазин открыт и по понедельникам.)
Аудиотекст: Geöffnet Dienstag bis Sonntag. (Открыто со вторника по воскресенье.)
Анализ: насчитываются 6 из 7 дней. Недостающий день (понедельник) закрыт.
Результат: неверно.
Утверждение: Am Wochenende ist geschlossen. (В выходные закрыто.)
Аудиотекст: Am Wochenende nur Beratung, kein Verkauf. (В выходные только консультация, без продажи.)
Анализ: ограниченный вариант (только консультация) – это не полное закрытие.
Результат: неверно.
Эта ловушка сочетает два принципа, которые ты уже знаешь: контраст между двумя похожими подлежащими (раздел 9) и подсчёт как путь к решению (раздел 12). Программа идёт в два дня, а утверждение допускает, что оба дня автоматически устроены одинаково.
Шаг A: Составь для каждого дня, который встречается в аудиотексте, отдельный собственный список – ровно как описано в разделе 9.
Шаг B: Посчитай для каждого дня по отдельности, сколько сеансов действительно названо, и лишь после этого сравни оба списка между собой. Никогда не допускай, что второй список автоматически выглядит так же, как первый.
Утверждение: Samstag und Sonntag gibt es je eine Nachmittags- und eine Abendvorstellung. (В субботу и воскресенье есть по одному дневному и по одному вечернему сеансу.)
Аудиотекст: Samstag und Sonntag 15.30 Uhr, Samstag zusätzlich 20 Uhr, Sonntag zusätzlich 17.30 Uhr. (Суббота и воскресенье 15:30, суббота дополнительно 20:00, воскресенье дополнительно 17:30.)
Анализ: список суббота: 15:30 + 20:00 (это вечерний сеанс). Список воскресенье: 15:30 + 17:30 (вечернего сеанса нет).
Результат: неверно.
Лучший следующий шаг – практическая тренировка с новыми упражнениями – осознанно применяй базовый метод и сигналы из этой статьи к текстам, которые ты ещё никогда не видел. Тренируйся прямо здесь: B1 telc – аудирование.
Иногда ты не находишь ясного решения у задания – это нормально, такое случается с каждым кандидатом. Спроси себя коротко: что является подлежащим? Что является сказуемым? Есть ли сигнальное слово, которое я мог прослушать?
Если и после этого ты не уверен: просто угадывай. При выборе верно/неверно есть только два варианта – твой шанс 50 на 50. Это всегда лучше, чем пустое поле, ведь пустое поле автоматически неверно. Поэтому в любом случае отметь решение и сразу переходи к следующему заданию.
Эта таблица собирает все важные сигнальные слова из этой статьи.
| Сигнальное слово/сигнал | Что оно означает |
|---|---|
| aber, jedoch, allerdings (но, однако, правда) | противоречие сказанному ранее – редко стоит в начале |
| dennoch, trotzdem, obwohl (тем не менее, всё же, хотя) | неожиданное противопоставление |
| außer, nur (кроме, только) | исключение или сильное ограничение |
| sonst (иначе) | условие, а не текущий факт |
| derselbe/dieselbe/dasselbe (тот же) | отсылка к уже названной информации |
| alle, nichts, nie (все, ничего, никогда) | сигнал тревоги: слушать до конца, считать исключения |
| Richtung [Ort] (в направлении [места]) | не указание места, а лишь указание движения |
| число + соседнее слово | число само по себе ничего не значит – считается слово рядом |

У вас есть вопросы?
Спросите у нашего помощника!