Goethe
Polnisch
Ćwiczenie 1.1
Ćwiczenie 1.2
Ćwiczenie 1.3
Ćwiczenie 1.4
Ćwiczenie 1.5
Ćwiczenie 1.6
Ćwiczenie 1.7
Ćwiczenie 1.8
Ćwiczenie 1.9
Ćwiczenie 1.10
Ćwiczenie 1.11
Ćwiczenie 1.12
Ćwiczenie 1.13
Ćwiczenie 1.14
Ćwiczenie 1.15
Ćwiczenie 1.16
Ćwiczenie 1.17
Ćwiczenie 2.1
Ćwiczenie 2.2
Ćwiczenie 2.3
Ćwiczenie 2.4
Ćwiczenie 2.5
Ćwiczenie 2.6
Ćwiczenie 2.7
Ćwiczenie 2.8
Ćwiczenie 2.9
Ćwiczenie 2.10
Ćwiczenie 2.11
Ćwiczenie 2.12
Ćwiczenie 2.13
Ćwiczenie 2.14
Ćwiczenie 2.15
Ćwiczenie 2.16
Ćwiczenie 2.17
Ćwiczenie 2.18
Ćwiczenie 2.19
Ćwiczenie 2.20
Ćwiczenie 2.21
Ćwiczenie 2.22
Ćwiczenie 2.23
Ćwiczenie 2.24
Ćwiczenie 2.25
Ćwiczenie 2.26
Ćwiczenie 2.27
Ćwiczenie 2.28
Ćwiczenie 2.29
Ćwiczenie 2.30
Ćwiczenie 3.1
Ćwiczenie 3.2
Ćwiczenie 3.3
Ćwiczenie 3.4
Ćwiczenie 3.5
Ćwiczenie 3.6
Ćwiczenie 3.7
Ćwiczenie 3.8
Ćwiczenie 3.9
Ćwiczenie 3.10
Egzamin Goethe A2 z czytania stanowi ważną część pisemnego testu językowego na poziomie A2. Ten moduł sprawdza, czy uczestnicy potrafią zrozumieć podstawowe informacje pisemne z życia codziennego. Celem jest wykazanie umiejętności rozumienia tekstów w typowych sytuacjach – na przykład notatek, ogłoszeń lub prostych wiadomości.
Za przeprowadzenie egzaminu odpowiada renomowany Instytut Goethego – niemiecka instytucja kultury działająca na całym świecie. Instytut opracowuje uznawane na całym świecie egzaminy językowe, które mają zastosowanie zarówno w życiu prywatnym, jak i zawodowym.
Egzamin skierowany jest do:
Egzamin na poziomie A2 potwierdza, że kandydat potrafi rozumieć proste teksty. W kontekście rozumienia tekstu oznacza to umiejętność interpretacji rozkładów jazdy, znaków, zaproszeń czy krótkich artykułów – co jest ważnym krokiem ku samodzielnemu posługiwaniu się językiem.
Część dotycząca czytania trwa około 30–40 minut i składa się z różnych typów zadań:
W porównaniu do poziomu B1, egzamin A2 jest znacznie łatwiejszy. Teksty są krótsze, struktury językowe prostsze, a wymagana wiedza kontekstowa – minimalna. Na poziomie B1 większy nacisk kładzie się na interpretację, podczas gdy na poziomie A2 chodzi głównie o rozpoznanie konkretnych informacji.
Wyniki z części „czytanie” są wliczane do ogólnego wyniku egzaminu pisemnego. Aby zdać egzamin, należy uzyskać co najmniej 50% możliwych punktów zarówno w części pisemnej, jak i ustnej. Połówki punktów nie są przyznawane – liczy się jasność odpowiedzi.
Olena, założycielka tej platformy, ma wieloletnie doświadczenie w zakresie egzaminów z języka niemieckiego. Jej materiały powstają we współpracy z nauczycielami i egzaminatorami z Niemiec, Austrii, Szwajcarii i innych krajów.
„Typowy błąd”, mówi Olena, „polega na tym, że zbyt szybko podejmujemy decyzję, ponieważ tekst wydaje się znajomy. Ale właśnie wtedy mogą pojawić się podchwytliwe pytania. Radzę czytać każdy tekst uważnie do końca – zwłaszcza przy bardzo podobnych zdaniach.”
Trener językowy Jonas F. podkreśla: „Najlepszym sposobem na naukę rozumienia tekstu jest praca z autentycznymi tekstami, np. ogłoszeniami lub wiadomościami. Tylko wtedy można naprawdę dobrze przygotować się do egzaminu.”
Użytkowniczka z Wiednia relacjonuje: „Przygotowywałam się przy pomocy ćwiczeń online na tej stronie – i w egzaminie pojawiły się identyczne typy tekstów. Rozwiązania i wyjaśnienia bardzo mi pomogły w zrozumieniu.”
Na naszej stronie znajdziesz liczne ćwiczenia, testy online, rozwiązania i przykłady, które pomogą ci solidnie przygotować się do egzaminu Goethe A2 z czytania – i z powodzeniem go zdać.
Andriy Krivoruchko: „Serdeczne podziękowania dla zespołu za przygotowanie tak przydatnego narzędzia do nauki przed egzaminem. Proszę jednak zwrócić uwagę na poprawki. Po ponownym zalogowaniu się (następnego dnia) wcześniej rozwiązane pytania się nie wyświetlają.“
Jewgenija Mamchur: „Jestem bardzo zadowolona, że znalazłam tę stronę miesiąc przed egzaminem — dokładnie wtedy, gdy byłam gotowa uczyć się intensywnie. W tym czasie zrobiłam prawie wszystkie ćwiczenia we wszystkich kategoriach, dokładnie przeanalizowałam swoje błędy i przeczytałam objaśnienia. I jak wielkie było moje zdziwienie, gdy okazało się, że około 60% zadań na egzaminie pochodziło właśnie z tej strony! Bardzo się ucieszyłam, bo już je znałam i pamiętałam większość poprawnych odpowiedzi. Dużą zaletą było też to, że mogłam łatwo przetłumaczyć zadania i odpowiedzi na swój język ojczysty, co bardzo ułatwiło zrozumienie. Strona jest doskonała do przygotowań — gorąco polecam!“
Julie Zaiets: „Korzystam już od 2 miesięcy – świetne źródło do przygotowań. Dziękuję twórcom za ogromną pracę i uczciwą cenę!“

Masz pytania?
Zapytaj naszego asystenta!