B1 Hören – Najważniejsze wskazówki:
Jak zrozumieć, nawet jeśli nie rozumiesz wszystkiego

Deutsch auswählen
Englisch auswählen
Russisch auswählen
Ukrainisch auswählen
Türkisch auswählen
Polnisch auswählen

🔹 Co dzieje się na egzaminie Hören

Na egzaminie B1 Hören słuchasz ogłoszeń, rozmów, dialogów telefonicznych i radia. Nagranie odtwarzane jest raz lub dwa razy, a do każdego tekstu są pytania z odpowiedziami wielokrotnego wyboru (a/b/c).

🎯 Twoim zadaniem nie jest zrozumienie każdego słowa, lecz uchwycenie sensu i wybranie właściwej odpowiedzi. Właśnie tutaj większość traci punkty — bo słucha wszystkiego po kolei, a nie tego, co najważniejsze.

🔹 Główna zasada: nie szukaj 100% zgodności słów, szukaj zgodności sensu

Egzaminatorzy celowo mówią szybko, dodają zbędne szczegóły i używają synonimów (kostenlos = gratis, beginnt = startet). Dlatego jeśli czekasz na dokładne słowo z zadania — możesz go nie rozpoznać.

👉 Twój cel to zrozumieć kto mówi, co robi i co należy zrobić.

🔹 4 kroki, by usłyszeć poprawną odpowiedź

Ten algorytm działa dla wszystkich — nawet dla osób, które mają trudność ze zrozumieniem niemieckiego. Zapamiętaj cztery litery: P–O–S–E (Podmiot–Orzeczenie–Szczegóły–Eliminacja).

P — Podmiot (kto mówi / do kogo się mówi)

Podmiot to główna osoba lub grupa, o której mowa. Słuchaj, kto wykonuje czynność.

📌 Przykład:

„Die Fahrgäste sollen umsteigen.“

→ Kto? Fahrgäste = pasażerowie.

Jeśli pytanie brzmi: „Was müssen die Fahrgäste tun?” — szukaj w tekście słowa Fahrgäste lub jego synonimu (Reisende, Passagiere).

O — Orzeczenie (co robić?)

Orzeczenie to czasownik, czyli czynność. Zwykle właśnie tam ukryta jest poprawna odpowiedź.

📌 Najczęstsze czasowniki na egzaminie:

  • umsteigen – przesiadać się
  • benutzen – używać
  • mitbringen – zabrać ze sobą
  • verlassen – wyjść
  • weiterfahren – kontynuować jazdę
  • beginnt / startet – zaczyna się
  • endet / hört auf – kończy się

💡 Gdy usłyszysz czasownik-„polecenie” — uważaj! Tam prawie zawsze kryje się poprawna odpowiedź.

S — Szczegóły (czas, miejsce, numer, przedmiot)

Niemcy lubią precyzję. Na egzaminie szczegóły prawie zawsze wyrażone są liczbami lub nazwami:
📍 9:58 Uhr, Bus 78, Gleis 3, 10 Tropfen, am Wochenende.

Zapisuj liczby krótko: 9:58, 78, 3, 10 Tr.

E — Eliminacja (metoda wykluczania)

Jeśli usłyszysz, że dwie odpowiedzi nie pasują — trzecia, nawet jeśli jej w pełni nie rozumiesz, najprawdopodobniej jest poprawna.

📌 Przykład:

„Kinder unter 16 dürfen das Medikament nur nach Rücksprache nehmen.“

To znaczy: dzieci nie mogą bez lekarza, dorośli mogą — i to jest poprawna odpowiedź.

🔹 Synonym-Fallen: bądź uważny!

Na egzaminie słowa są często zastępowane synonimami, aby sprawdzić zrozumienie sensu.

📖 Przykłady:

  • kostenlos = gratis / umsonst
  • beginnt = startet / fängt an
  • fällt = sinkt
  • anrufen = erreichen / sich melden
  • sofort = gleich / jetzt
  • Ermäßigung = Rabatt / Preisnachlass

💡 Wszystkie takie „pułapki” możesz przećwiczyć w dziale 👉🏻 B1 → DTZ → HÖREN na platformie deutsch-vorbereitung.com.

🔹 Mini-ściągawka do słuchania

Etap Co robić Po co
⏰ Przed słuchaniem Podkreśl podmiot i orzeczenie w pytaniu. Zrozumieć, kto i co robi.
🎧 W trakcie słuchania Szukaj tych samych słów (lub ich synonimów) w tekście. Odnaleźć sens, a nie tylko słowo.
📝 Po Jeśli dwie odpowiedzi odpadają — wybierz trzecią. Metoda eliminacji działa!

🔹 Błędy, przez które traci się punkty

  • ❌ Słuchanie wszystkiego i gubienie się
    ✅ Skup się tylko na tym, kto działa i co robi.
  • ❌ Czekanie na dokładne słowo z zadania
    ✅ Rozumiej sens, rozpoznawaj synonimy.
  • ❌ Brak zapisu liczb
    ✅ Wszystkie liczby zapisuj cyframi.
  • ❌ Panika, gdy nie zrozumiesz zdania
    ✅ Najważniejsze to uchwycić czynność i szczegóły, a nie każde słowo.

🔹 Typowe słowa-pułapki, które zmieniają sens

🎯 Czasem poprawna odpowiedź brzmi prawie tak samo jak błędna, ale jedno małe słowo — przeczenie, przyimek lub partykuła — całkowicie zmienia znaczenie.

Egzaminatorzy specjalnie wstawiają takie słowa, by sprawdzić, czy słuchasz sensu, a nie tylko rozpoznajesz znane wyrazy.

⚠️ 1. nicht — „nie”

„Die Haltestelle wird nicht bedient.“ → Autobus się tu nie zatrzymuje.

💡 Wskazówka: gdy słyszysz „nicht”, wyobraź sobie 🚫 — działanie jest zabronione.

⚠️ 2. kein / keine / keinen — „żaden / żadna / żadnego”

„Es gibt keine Verbindung nach München.“ → Brak połączenia.

⚠️ 3. nur — „tylko”

„Das gilt nur für Erwachsene.“ → A więc dzieci nie dotyczą.

⚠️ 4. erst — „dopiero / jeszcze nie”

„Der Zug fährt erst um 18 Uhr.“ → Do 18:00 nie odjeżdża.

⚠️ 5. unter / über — „poniżej / powyżej (wieku)”

„Kinder unter 16 Jahren bezahlen weniger.“ → Tylko poniżej 16 lat.

⚠️ 6. ab — „od (czasu)”

„Der Bus fährt ab 9 Uhr.“ → Przed 9:00 nie ma kursów.

⚠️ 7. ohne / mit — „bez / z”

„Ohne Ausweis kein Eintritt.“ → Bez dokumentu wstęp wzbroniony.

⚠️ 8. alle / jeder — „wszyscy / każdy”

„Alle Fahrgäste müssen aussteigen.“ → Nikt nie zostaje!

⚠️ 9. manchmal / selten / meistens / immer

„Er fährt selten mit dem Bus.“ → Prawie nigdy.

💡 Zapamiętaj poziomy częstości: immer — zawsze, meistens — najczęściej, manchmal — czasem, selten — rzadko.

🧠 Jak ćwiczyć słuch pod kątem takich pułapek

Gdy słuchasz nagrania, podkreśl w pytaniu słowa: nicht, kein, nur, erst, ab, unter, über, ohne, mit.

Jeśli któreś z nich usłyszysz — zatrzymaj się i zanotuj: sens się zmienił! Po odsłuchu odrzuć odpowiedzi, które temu przeczą.

💬 Przykład, jak pułapki działają razem

„Kinder unter 16 Jahren dürfen das Medikament nur nach Rücksprache mit dem Arzt nehmen.“

Tu są trzy pułapki naraz: unter 16 → poniżej 16 lat, nur → tylko, mit Arzt → z lekarzem.

👉🏻 Poprawna odpowiedź: „Kinder dürfen das Medikament nur mit Arzt nehmen.“

💡 Podsumowanie

Małe słowa decydują o wszystkim — to przez nie najczęściej traci się punkty. Jeśli nauczysz się je wychwytywać, zrozumiesz sens nawet bez tłumaczenia.

🎧 Wszystkie te pułapki możesz przećwiczyć w dziale Hören na platformie deutsch-vorbereitung.com .

💬 Najważniejsze: możesz nie rozumieć wszystkiego, ale jeśli wiesz kto, co robi i co trzeba zrobić — rozumiesz wystarczająco, by wybrać poprawną odpowiedź.

💡 Nie bój się błędów — DTZ i telc sprawdzają rozumienie sensu, a nie perfekcyjny niemiecki.